TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pharmacology
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Health Law
OBS

Health Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Interim Drug Identification Number Enforcement Directive

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pharmacologie
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Droit de la santé
OBS

Source : Direction générale de la protection de la santé.

Terme(s)-clé(s)
  • Directive intérimaire d'application de la réglementation sur l'identification numérique de la drogue

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1998-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

Currency units denominated in a basket of currencies. The two main ones are the special Drawing Right (SDR) and the European Currency Unit (ECU).

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1994-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stamp and Postmark Collecting

Français

Domaine(s)
  • Philatélie et marcophilie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Processing (Informatics)
CONT

... remote attestation is a security mechanism used to ensure the integrity of a computing system and its software components. It works by verifying that a system has not been compromised by checking its hardware and software configurations against a trusted set of measurements. The procedure for remote attestation typically involves three parties: the verifier, the attester, and the challenger.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

L'attestation à distance permet d'établir la confiance entre les [environnements d'exécution de confiance] et les entités distantes, ce qui permet une communication sécurisée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2019-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fashion and Styles (Clothing)
DEF

Of a high quality in design, appearance or behavior.

Français

Domaine(s)
  • Mode
CONT

Une toilette chic.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
Terme(s)-clé(s)
  • dispersion strengthened alloy

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1994-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
DEF

A roller having groove cuts around the cover.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
DEF

Cylindre (rouleau) présentant des cannelures sur son revêtement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pumps

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pompes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1993-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Point de vue selon lequel on doit accorder une importance primordiale au recensement, à la mesure et à la constatation des actifs et des passifs, en reléguant au second plan la détermination du résultat net de l'exercice.

OBS

Dans ce cas, le résultat net de l'exercice ne prend en compte que certains changements survenus dans les actifs et les passifs. Les définitions d'actif et de passif sont rigoureusement respectées, empêchant notamment l'inscription à l'actif de charges reportées, par exemple des frais d'exploration ou de développement, qui ne constituent pas à proprement parler des valeurs actives mais des charges à imputer aux exercices futurs.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :